Complete Works of Kate Chopin Read online

Page 53


  There was the same scene every Saturday at Foché’s! A scene to have aroused the guardians of the peace in a locality where such commodities abound. And all on account of the mammoth pot of gumbo that bubbled, bubbled, bubbled out in the open air. Foché in shirt-sleeves, fat, red and enraged, swore and reviled, and stormed at old black Douté for her extravagance. He called her every kind of a name of every kind of animal that suggested itself to his lurid imagination. And every fresh invective that he fired at her she hurled it back at him while into the pot went the chickens and the pans-full of minced ham, and the fists-full of onion and sage and piment rouge and piment vert. If he wanted her to cook for pigs he had only to say so. She knew how to cook for pigs and she knew how to cook for people of les Avoyelles.

  The gumbo smelled good, and Telèsphore would have liked a taste of it. Douté was dragging from the fire a stick of wood that Foché had officiously thrust beneath the simmering pot, and she muttered as she hurled it smouldering to one side:

  “Vaux mieux y s’méle ces affairs, lui; si non!” But she was all courtesy as she dipped a steaming plate for Telèsphore; though she assured him it would not be fit for a Christian or a gentleman to taste till midnight.

  Telèsphore having brushed, “spruced” and refreshed himself, strolled about, taking a view of the surroundings. The house, big, bulky and weather-beaten, consisted chiefly of galleries in every stage of decrepitude and dilapidation. There were a few chinaberry trees and a spreading live oak in the yard. Along the edge of the fence, a good distance away, was a line of gnarled and distorted mulberry trees; and it was there, out in the road, that the people who came to the ball tied their ponies, their wagons and carts.

  Dusk was beginning to fall and Telèsphore, looking out across the prairie, could see them coming from all directions. The little Creole ponies galloping in a line looked like hobby horses in the faint distance; the mule-carts were like toy wagons. Zaïda might be among those people approaching, flying, crawling ahead of the darkness that was creeping out of the far wood. He hoped so, but he did not believe so; she would hardly have had time to dress.

  Foché was noisily lighting lamps, with the assistance of an inoffensive mulatto boy whom he intended in the morning to butcher, to cut into sections, to pack and salt down in a barrel, like the Colfax woman did to her old husband — a fitting destiny for so stupid a pig as the mulatto boy. The negro musicians had arrived: two fiddlers and an accordion player, and they were drinking whiskey from a black quart bottle which was passed socially from one to the other. The musicians were really never at their best till the quart bottle had been consumed.

  The girls who came in wagons and on ponies from a distance wore, for the most part, calico dresses and sun-bonnets. Their finery they brought along in pillow-slips or pinned up in sheets and towels. With these they at once retired to an upper room; later to appear be-ribboned and be-furbelowed; their faces masked with starch powder, but never a touch of rouge.

  Most of the guests had assembled when Zaïda arrived— “dashed up” would better express her coming — in an open, two-seated buckboard, with her cousin Jules driving. He reined the pony suddenly and viciously before the time-eaten front steps, in order to produce an impression upon those who were gathered around. Most of the men had halted their vehicles outside and permitted their women folk to walk up from the mulberry trees.

  But the real, the stunning effect was produced when Zaïda stepped upon the gallery and threw aside her light shawl in the full glare of half a dozen kerosene lamps. She was white from head to foot — literally, for her slippers even were white. No one would have believed, let alone suspected that they were a pair of old black ones which she had covered with pieces of her first communion sash. There is no describing her dress, it was fluffy, like a fresh powder-puff, and stood out. No wonder she had handled it so reverentially! Her white fan was covered with spangles that she herself had sewed all over it; and in her belt and in her brown hair were thrust small sprays of orange blossom.

  Two men leaning against the railing uttered long whistles expressive equally of wonder and admiration.

  “Tiens! t’es pareille comme ain mariée, Zaïda,” cried out a lady with a baby in her arms. Some young women tittered and Zaïda fanned herself. The women’s voices were almost without exception shrill and piercing; the men’s, soft and low-pitched.

  The girl turned to Telèsphore, as to an old and valued friend:

  “Tiens! c’est vous?” He had hesitated at first to approach, but at this friendly sign of recognition he drew eagerly forward and held out his hand. The men looked at him suspiciously, inwardly resenting his stylish appearance, which they considered intrusive, offensive and demoralizing.

  How Zaïda’s eyes sparkled now! What very pretty teeth Zaïda had when she laughed, and what a mouth! Her lips were a revelation, a promise; something to carry away and remember in the night and grow hungry thinking of next day. Strictly speaking, they may not have been quite all that; but in any event, that is the way Telèsphore thought about them. He began to take account of her appearance: her nose, her eyes, her hair. And when she left him to go in and dance her first dance with cousin Jules, he leaned up against a post and thought of them: nose, eyes, hair, ears, lips and round, soft throat.

  Later it was like Bedlam.

  The musicians had warmed up and were scraping away indoors and calling the figures. Feet were pounding through the dance; dust was flying. The women’s voices were piped high and mingled discordantly, like the confused, shrill clatter of waking birds, while the men laughed boisterously. But if some one had only thought of gagging Foché, there would have been less noise. His good humor permeated everywhere, like an atmosphere. He was louder than all the noise; he was more visible than the dust. He called the young mulatto (destined for the knife) “my boy” and sent him flying hither and thither. He beamed upon Douté as he tasted the gumbo and congratulated her: “C’est toi qui s’y connais, ma fille! ‘cré tonnerre!”

  Telèsphore danced with Zaïda and then he leaned out against the post; then he danced with Zaïda, and then he leaned against the post. The mothers of the other girls decided that he had the manners of a pig.

  It was time to dance again with Zaïda and he went in search of her. He was carrying her shawl, which she had given him to hold.

  “W’at time is it?” she asked him when he had found and secured her. They were under one of the kerosene lamps on the front gallery and he drew forth his silver watch. She seemed to be still laboring under some suppressed excitement that he had noticed before.

  “It’s fo’teen minutes pas’ twelve,” he told her exactly.

  “I wish you’d fine out w’ere Jules is. Go look yonda in the card-room if he’s there, an’ come tell me.” Jules had danced with all the prettiest girls. She knew it was his custom after accomplishing this agreeable feat, to retire to the card-room.

  “You’ll wait yere till I come back?” he asked.

  “I’ll wait yere; you go on.” She waited but drew back a little into the shadow. Telèsphore lost no time.

  “Yes, he’s yonda playin’ cards with Foché an’ some others I don’ know,” he reported when he had discovered her in the shadow. There had been a spasm of alarm when he did not at once see her where he had left her under the lamp.

  “Does he look — look like he’s fixed yonda fo’ good?”

  “He’s got his coat off. Looks like he’s fixed pretty comf’table fo’ the nex’ hour or two.”

  “Gi’ me my shawl.”

  “You cole?” offering to put it around her.

  “No, I ain’t cole.” She drew the shawl about her shoulders and turned as if to leave him. But a sudden generous impulse seemed to move her, and she added:

  “Come along yonda with me.”

  They descended the few rickety steps that led down to the yard. He followed rather than accompanied her across the beaten and trampled sward. Those who saw them thought they had gone out to take the air. The
beams of light that slanted out from the house were fitful and uncertain, deepening the shadows. The embers under the empty gumbo-pot glared red in the darkness. There was a sound of quiet voices coming from under the trees.

  Zaïda, closely accompanied by Telèsphore, went out where the vehicles and horses were fastened to the fence. She stepped carefully and held up her skirts as if dreading the least speck of dew or of dust.

  “Unhitch Jules’ ho’se an’ buggy there an’ turn ‘em ‘roun’ this way, please.” He did as instructed, first backing the pony, then leading it out to where she stood in the half-made road.

  “You goin’ home?” he asked her, “betta let me water the pony.”

  “Neva mine.” She mounted and seating herself grasped the reins. “No, I ain’t goin’ home,” she added. He, too, was holding the reins gathered in one hand across the pony’s back.

  “W’ere you goin’?” he demanded.

  “Neva you mine w’ere I’m goin’.”

  “You ain’t goin’ anyw’ere this time o’ night by yo’se’f?”

  “W’at you reckon I’m ‘fraid of?” she laughed. “Turn loose that ho’se,” at the same time urging the animal forward. The little brute started away with a bound and Telèsphore, also with a bound, sprang into the buckboard and seated himself beside Zaïda.

  “You ain’t goin’ anyw’ere this time o’ night by yo’se’f.” It was not a question now, but an assertion, and there was no denying it. There was even no disputing it, and Zaïda recognizing the fact drove on in silence.

  There is no animal that moves so swiftly across a ‘Cadian prairie as the little Creole pony. This one did not run nor trot; he seemed to reach out in galloping bounds. The buckboard creaked, bounced, jolted and swayed. Zaïda clutched at her shawl while Telèsphore drew his straw hat further down over his right eye and offered to drive. But he did not know the road and she would not let him. They had soon reached the woods.

  If there is any animal that can creep more slowly through a wooded road than the little Creole pony, that animal has not yet been discovered in Acadie. This particular animal seemed to be appalled by the darkness of the forest and filled with dejection. His head drooped and he lifted his feet as if each hoof were weighted with a thousand pounds of lead. Any one unacquainted with the peculiarities of the breed would sometimes have fancied that he was standing still. But Zaïda and Telèsphore knew better. Zaïda uttered a deep sigh as she slackened her hold on the reins and Telèsphore, lifting his hat, let it swing from the back of his head.

  “How you don’ ask me w’ere I’m goin’?” she said finally. These were the first words she had spoken since refusing his offer to drive.

  “Oh, it don’ make any diff’ence w’ere you goin’.”

  “Then if it don’ make any diff’ence w’ere I’m goin’, I jus’ as well tell you.” She hesitated, however. He seemed to have no curiosity and did not urge her.

  “I’m goin’ to get married,” she said.

  He uttered some kind of an exclamation; it was nothing articulate — more like the tone of an animal that gets a sudden knife thrust. And now he felt how dark the forest was. An instant before it had seemed a sweet, black paradise; better than any heaven he had ever heard of.

  “W’y can’t you get married at home?” This was not the first thing that occurred to him to say, but this was the first thing he said.

  “Ah, b’en oui! with perfec’ mules fo’ a father an’ mother! it’s good enough to talk.”

  “W’y couldn’ he come an’ get you? W’at kine of a scound’el is that to let you go through the woods at night by yo’se’f?”

  “You betta wait till you know who you talkin’ about. He didn’ come an’ get me because he knows I ain’t ‘fraid; an’ because he’s got too much pride to ride in Jules Trodon’s buckboard afta he done been put out o’ Jules Trodon’s house.”

  “W’at’s his name an’ w’ere you goin’ to fine ‘im?”

  “Yonda on the other side the woods up at ole Wat Gibson’s — a kine of justice of the peace or something. Anyhow he’s goin’ to marry us. An’ afta we done married those têtes-de-mulets yonda on bayou de Glaize can say w’at they want.”

  “W’at’s his name?”

  “André Pascal.”

  The name meant nothing to Telèsphore. For all he knew, André Pascal might be one of the shining lights of Avoyelles; but he doubted it.

  “You betta turn ‘roun’,” he said. It was an unselfish impulse that prompted the suggestion. It was the thought of this girl married to a man whom even Jules Trodon would not suffer to enter his house.

  “I done give my word,” she answered.

  “W’at’s the matta with ‘im? W’y don’t yo’ father and mother want you to marry ‘im?”

  “W’y? Because it’s always the same tune! W’en a man’s down eve’y-body’s got stones to throw at ‘im. They say he’s lazy. A man that will walk from St. Landry plumb to Rapides lookin’ fo’ work; an’ they call that lazy! Then, somebody’s been spreadin’ yonda on the Bayou that he drinks. I don’ b’lieve it. I neva saw ‘im drinkin’, me. Anyway, he won’t drink afta he’s married to me; he’s too fon’ of me fo’ that. He say he’ll blow out his brains if I don’ marry ‘im.”

  “I reckon you betta turn roun’.”

  “No, I done give my word.” And they went creeping on through the woods in silence.

  “W’at time is it?” she asked after an interval. He lit a match and looked at his watch.

  “It’s quarta to one. W’at time did he say?”

  “I tole ‘im I’d come about one o’clock. I knew that was a good time to get away f’om the ball.”

  She would have hurried a little but the pony could not be induced to do so. He dragged himself, seemingly ready at any moment to give up the breath of life. But once out of the woods he made up for lost time. They were on the open prairie again, and he fairly ripped the air; some flying demon must have changed skins with him.

  It was a few minutes of one o’clock when they drew up before Wat Gibson’s house. It was not much more than a rude shelter, and in the dim starlight it seemed isolated, as if standing alone in the middle of the black, far-reaching prairie. As they halted at the gate a dog within set up a furious barking; and an old negro who had been smoking his pipe at that ghostly hour, advanced toward them from the shelter of the gallery. Telèsphore descended and helped his companion to alight.

  “We want to see Mr. Gibson,” spoke up Zaïda. The old fellow had already opened the gate. There was no light in the house.

  “Marse Gibson, he yonda to ole Mr. Bodel’s playin’ kairds. But he neva’ stay atter one o’clock. Come in, ma’am; come in, suh; walk right ‘long in.” He had drawn his own conclusions to explain their appearance. They stood upon the narrow porch waiting while he went inside to light the lamp.

  Although the house was small, as it comprised but one room, that room was comparatively a large one. It looked to Telèsphore and Zaïda very large and gloomy when they entered it. The lamp was on a table that stood against the wall, and that held further a rusty looking ink bottle, a pen and an old blank book. A narrow bed was off in the corner. The brick chimney extended into the room and formed a ledge that served as mantel shelf. From the big, low-hanging rafters swung an assortment of fishing tackle, a gun, some discarded articles of clothing and a string of red peppers. The boards of the floor were broad, rough and loosely joined together.

  Telèsphore and Zaïda seated themselves on opposite sides of the table and the negro went out to the wood pile to gather chips and pieces of bois-gras with which to kindle a small fire.

  It was a little chilly; he supposed the two would want coffee and he knew that Wat Gibson would ask for a cup the first thing on his arrival.

  “I wonder w’at’s keepin’ ‘im,” muttered Zaïda impatiently. Telèsphore looked at his watch. He had been looking at it at intervals of one minute straight along.

  “It’s ten minutes pas’ one,” he
said. He offered no further comment.

  At twelve minutes past one Zaïda’s restlessness again broke into speech.

  “I can’t imagine, me, w’at’s become of André! He said he’d be yere sho’ at one.” The old negro was kneeling before the fire that he had kindled, contemplating the cheerful blaze. He rolled his eyes toward Zaïda.

  “You talkin’ ‘bout Mr. André Pascal? No need to look fo’ him. Mr. André he b’en down to de P’int all day raisin’ Cain.”

  “That’s a lie,” said Zaïda. Telèsphore said nothing.

  “Tain’t no lie, ma’am; he b’en sho’ raisin’ de ole Nick.” She looked at him, too contemptuous to reply.

  The negro told no lie so far as his bald statement was concerned. He was simply mistaken in his estimate of André Pascal’s ability to “raise Cain” during an entire afternoon and evening and still keep a rendezvous with a lady at one o’clock in the morning. For André was even then at hand, as the loud and menacing howl of the dog testified. The negro hastened out to admit him.

  André did not enter at once ; he stayed a while outside abusing the dog and communicating to the negro his intention of coming out to shoot the animal after he had attended to more pressing business that was awaiting him within.

  Zaïda arose, a little flurried and excited when he entered. Telèsphore remained seated.

  Pascal was partially sober. There had evidently been an attempt at dressing for the occasion at some early part of the previous day, but such evidences had almost wholly vanished. His linen was soiled and his whole appearance was that of a man who, by an effort, had aroused himself from a debauch. He was a little taller than Telèsphore, and more loosely put together. Most women would have called him a handsomer man. It was easy to imagine that when sober, he might betray by some subtle grace of speech or manner, evidences of gentle blood.